Ortus taal

Home

De drie principes van Ortus taal zijn: (1) een vertaalde tekst dient de toon en kwaliteit van de brontekst vast te houden, (2) een gecorrigeerde tekst dient de zienswijzen van de auteur op een passende manier te presenteren en dient foutloos te zijn, en (3) iedereen zou zich een Dunglish* vrije tekst moeten kunnen veroorloven.

Diensten

De kernactiviteiten van Ortus taal zijn tekstvertalingen (Nederlands <--> Engels) en tekst correctie (Engels of Nederlands). Ortus taal biedt twee verschillende tekst correcties aan: ORTUS CONTROLE (corrigeren basis) en ORTUS REDACTIE (corrigeren / redigeren uitgebreid). Andere diensten van Ortus taal zijn in-company workshops en korte cursussen Academisch Engels.

Achtergrond

Ortus taal begon als een hobby en ontwikkelde zich spoedig tot een kleine professionele onderneming. Vertaling was de eerste Ortus taal dienst, maar daar kwamen al snel andere diensten bij, zoals corrigeren / redigeren van teksten en workshops over verscheidende aspecten van wetenschappelijk Engels.
Veel wetenschappelijke artikelen die worden aangeboden ter publicatie worden afgewezen, omdat de teksten niet voldoen aan de vereisten die het tijdschrift daaraan stelt. Dit is veelal een demoraliserende ervaring en een verkwisting van tijd, energie en mogelijk ook van financiële middelen.

Het laten corrigeren / redigeren van uw tekst door Ortus taal voordat u het aanbiedt voor publicatie, verhoogt de kans dat de tekst direct wordt geaccepteerd.


Renee Clapham is de oprichtster van Ortus taal en heeft ruim vier jaar ervaring in het vertalen en corrigeren/redigeren van documenten. Renee heeft een achtergrond in de paramedische zorg, in taalwetenschap en in onderzoek en heeft altijd al een passie gehad voor taal. Renee is thans ook verbonden aan de Universiteit van Amsterdam als promovendus op het gebied van spraaktechnologie in de zorgsector.
U bevindt zich hier: Home